台湾人とオーストラリア暮らし

オーストラリアでの生活情報と台湾人ルームメイトとの日常生活、過去の台湾生活をお届けします。

まったり中国語 #1 「お皿を水に浸ける」

 

わたしが日常生活で学んだ中国語表現をまとめていきます。特に、辞書で調べると幾つもの単語が出てきたり、間違えやすい単語をピックアップして紹介します。

 

今日のテーマは「お皿を水につける」です。

 

泡水 pao4 shui3

日常会話では「泡水」を使用します。泡には数種類の意味がありますが、今回は「浸ける」の意味で使用します。

 

f:id:sia_kawase:20170425224043p:plain

 

インターネット上で「水に浸ける」を検索すると真っ先に出てくるのが「浸 jin4」です。この単語は意味は同じですが、日常生活では使いません。

 

同居人(台湾人)「一樣(意思)但我們不會講」

 

実際に良く使う表現

・你去把盤子泡水

・你要~

・你幫我~

 

泡水 ☞ 泡在水裡

このように表現しても大丈夫です。

 

無料体験レッスン有ります☞

 

こんな表現もあります

・你把盤子放在水裡

 

台湾人の同居人は2つの表現共良く使います。同じ意味なのでどちらを使用しても大丈夫です。中国語を勉強している方の参考になれば嬉しいです。

 

にほんブログ村 海外生活ブログ ワーホリ(オーストラリア)へ
にほんブログ村